top of page

Олексій Голобуцький

2021-07-20

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь у ФБ опублікував заяву щодо порушення телеканалами мовного законодавства з конкретними прикладами. До котрих потрапив і демонстрований "Інтером" фільм "Шерлок Холмс і доктор Ватсон" .
От тільки "Холмс" вийшов на екрани 1979 року. А Закон України про телебачення і радіомовлення в ст.10, п.5 чітко і однозначно зазначає: "Телерадіоорганізації ...здійснюють трансляцію фільмів та/або передач ...виключно державною мовою, ЗА ВИНЯТКОМ ФІЛЬМІВ і передач (КРІМ дитячих та анімаційних), СТВОРЕНИХ ДО 1 серпня 1991 року".
Тобто, російськоозвучений "Холмс" для закону порушенням не є. "Гостя з майбутнього" - є, бо дитячий фільм, закон про це каже окремо. І мультик російською - також порушення, бо і тут закон однозначно вимагає озвучки, а не субтитрування державною. А от "Холмс" - нормально, може бути російською.
Я, звісно, однозначно на боці мовного уповноваженого Т.Кременя. Але, тим не менш. Тут, в цьому конкретному випадку з "Холмсом" "Інтер" чистий, як сльоза немовляти. Тобто, претензії омбудсмена мусять бути не до "Інтера", а до отакого закону, котрий оберігає "наше советское наследие".

The site was created with the support of:

Logo Ukr.jpg

Subscribe to the newsletter

Application received!

The contents of this website are the sole responsibility of OMU and do not necessarily reflect the opinion of the European Union or BST.

The editors of the site may not agree with the opinion of the author.

The author bears all responsibility for the material/video/article.

  • White Facebook Icon

© 2021 Open Media Information Agency

© 2021 Open media of Ukraine

bottom of page