top of page

Олексій Голобуцький

2021-07-20

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь у ФБ опублікував заяву щодо порушення телеканалами мовного законодавства з конкретними прикладами. До котрих потрапив і демонстрований "Інтером" фільм "Шерлок Холмс і доктор Ватсон" .
От тільки "Холмс" вийшов на екрани 1979 року. А Закон України про телебачення і радіомовлення в ст.10, п.5 чітко і однозначно зазначає: "Телерадіоорганізації ...здійснюють трансляцію фільмів та/або передач ...виключно державною мовою, ЗА ВИНЯТКОМ ФІЛЬМІВ і передач (КРІМ дитячих та анімаційних), СТВОРЕНИХ ДО 1 серпня 1991 року".
Тобто, російськоозвучений "Холмс" для закону порушенням не є. "Гостя з майбутнього" - є, бо дитячий фільм, закон про це каже окремо. І мультик російською - також порушення, бо і тут закон однозначно вимагає озвучки, а не субтитрування державною. А от "Холмс" - нормально, може бути російською.
Я, звісно, однозначно на боці мовного уповноваженого Т.Кременя. Але, тим не менш. Тут, в цьому конкретному випадку з "Холмсом" "Інтер" чистий, як сльоза немовляти. Тобто, претензії омбудсмена мусять бути не до "Інтера", а до отакого закону, котрий оберігає "наше советское наследие".

Сайт створено за підтримки:

Logo Ukr.jpg

Підпишіться на розсилку новин

Заявку отримано!

The contents of this website are the sole responsibility of OMU and do not necessarily reflect the opinion of the European Union or BST.

Редакція сайту може не погоджуватися з думкою автора.

Усю відповідальність за матеріал/відео/статтю несе автор.

  • White Facebook Icon

© 2021 Інформаційне агентство Відкриті медіа

© 2021 Відкриті медіа України

bottom of page